Кнігу Максіма Знака, якую ён напісаў у зняволенні, пераклалі на англійскую

Англійская версія кнігі Максіма Знака "Зэкамерон"/ scotlandstreetpress.com
Англійская версія кнігі Максіма Знака "Зэкамерон"/ scotlandstreetpress.com

Кнігу Максіма Знака "Зэкамерон" пераклалі на англіскую мову. Яна ўжо даступная да перадзамовы на сайце выдавецтва "Scotland Street Press".

Гэтую кнігу Максім, юрыст штабу Віктара Бабарыкі, напісаў у зняволенні. У верасні 2021 года яго асудзілі на 10 гадоў пазбаўлення волі. Яго прызналі вінаватым у "змове з мэтай захопу дзяржаўнай улады", "закліках да санкцый" і "стварэнні экстрэмісцкага фарміравання". Праваабаронцы прызналі Максіма Знака палітвязнем.

Выдавец сцвярджае, што "Зэкамерон" Знака бліжэй да заснавальніка тэатра абсурду Сэмюэля Бекета, чым да "Дэкамерона" Джавані Бакача. "Дэкамерон" быў адной з самых знакамітых кніг ранняга італьянскага Рэнесансу і прысвечаны тэме кахання. "Зэкамерон" Знака таксама складаецца з 100 навэл, але "гэтыя гісторыі сведчаць аб супраціве і самасцвярджэнні, а таксама аб сапраўднай цеплыні і ўдзячнасці таварышаў па зняволенні", гаворыцца ў анатацыі да кнігі. "Зэкамерон" распавядае пра 100 дзён турэмнага зняволення ў сучаснай Беларусі. Пры гэтым тон апавядання "лаканічны, іранічны, гумар сухі".

Каб сачыць за галоўнымі навінамі, падпішыцеся на канал Еўрарадыё ў Telegram.

Мы штодня публікуем відэа пра жыццё ў Беларусі на Youtube-канале. Падпісацца можна тут.

Апошнія навіны

Галоўнае

Выбар рэдакцыі