Будзьма! Тузін. Перазагрузка – 2

120210 Agljadacha.mp3

Cегодняшняя Перадача-аглядача не совсем обычная, потому что разговаривать будем не об альбоме определенной группы, а о сборнике, в принципе, известных песен разных коллективов. Правда, песни эти… так сказать, перезагружены, в результате чего их разноязычные тексты стали белорусскими. Говорю я о проекте кампании “Будзьма беларусамі!” и портала “Тузін гітоў”. Ну, а полностью название звучит “Будзьма! Тузін. Перазагрузка-2”. Первый сборник содержал хиты белорусских исполнителей, которые в первоначальном варианте не пелись по-белорусски. Второй же диск охватил уже иностранных исполнителей, разного формата и звездности, но достаточно известных в нашей стране.

Правда, об иностранных - это было слишком сказано. Хватает на диске и тех, что просто давно не живет в Беларуси, но начинали музыкальную карьеру именно здесь. К примеру, Олег Джагер, который 13 лет назад эмигрировал в Бельгию. Уезжал он настоящей звездой, рок-королем, бросив известную в 90-х группу Roublezone. На сборнике представлен перевод его хита, написанного в последний день существования СССР, Day without your love “Дзень без чар тваіх”. Как и все, что было сделано Джагером еще в 90-х, этот трек и сейчас звучит актуально. Если бы в те времена Олег знал, что его песни могут звучать еще лучше… Думается, что, как и каждый профессиональный музыкант, он не теряя времени на размышления, перевел бы их на родной язык.

Что очень радует, так это разностороннесть сборника. То есть, это не просто рок или попса, а это реально качественная музыка от настоящих профессионалов в любых направлениях. Например, тут есть отличная джазовая тема. Это десятый трек “Акіян у цішы” немецкой группы Leon Gurvitch Project под руководством беларуса Леона Гурвича. К тому же, белоруска Мария Тарасевич, которая сделала джазовую карьеру у наших северных соседей, спела песню “Сонейка” со своего сольного альбома. Правда, от джаза в этой композиции мало осталось, хотя определенное влияние все же чувствуется. Ну, а больше тут и добавить нечего, потосу что, когда за дело берутся профессиональные джазовики, ошибок быть просто не может.

Особенно порадовал факт появления на сборнике Макса Лоренса. Учитывая его сотрудничество с рэпером Серегой, котй рыдавно забыл о Беларуси и называет себя украинцем, думалось, что и Лоренс таких же взглядов. Но нет! На диске размещен его хит “Зрывае Дах”. Причем язык так сильно изменил восприятие музыки, что постоянного желания перемотать в плеере попсу не возникло. А это уже определенный звоночек.

Макс не единственный поп-исполнитель пластинки. Есть тут еще и Алёна Свиридова с песней “Пакуль”. После выхода диска неоднократно приходилось слышать, что именно этот трек лучший на сборнике. Сложно не согласиться, что в этой стилистике композиция действительно получилась удачной. К тому же, текст не какая-то фигня из рифм, а полностью нормальное произведение.

Особенная благодарность музыкантам групп ZdobSiZdub, “Вопли Видоплясова” и “Смысловые галлюцинации”. Музыканты не имеют белорусских корней но подошли к работе очень искренне. Естественно, у всех слышен акцент, но заметно, что с ним боролись. Интересно, что украинский акцент, так хорошо знакомый русскоязычным людям, побеждает. Поэтому многие нашии слова часто выговариваются с очевидно украинским прононсом. 

Ну и немного о плохих сторонах, потому что их, на самом деле, не так уж и много. К примеру, песня “Апошняе сонца” в исполнении Dreamgale полностью выбивается из общего формата сборника. Она, естественно, режет ухо, выпадает, делит диск натрое: до песни, после еее и саму песню. Может потому, она и стоит сразу после еще одного опуса “Перезагрузки”, песни “Мумий Тролль” “Кантрабанды”. Нет, с самой песней все нормально, а вот с исполнением… Ощущение, что Лагутенко записывал беларусскоязычный вокал где-то в гастрольных переездах, чтобы эти белорусы отвязались. Или умышленно слажал, хотя в это очень не хочется верить. В итоге, песню пересводили, чистили, меняли, лечили на минской студии. Ну, а то что получилось, то и вышло. Хотя и не стоило бы такое давать “в эфир”.

Ну и последнее. Тексты. Насколько позволяет знание иностранных языков, все прекрасно! Реально, ни одной претензии. Были, конечно, определенные вопросы к рифмам, к измененным строчкам, но это же перевод, причем, перевод песни. То есть белорусскоязычные версии тоже должны петься и звучать. Смысл же композиций из-за этих небольших, так сказать, оплошностей не изменился. На финал – привычный совет, делать все выводы самостоятельно, тем более, “Будзьма! Тузін. Перазагрузка-2” можно бесплатно качать.

Трек лист:


01. Воплі Відоплясова – Краіна мрой (муз. і сл. Алег Скрыпка, бел.тэкст – Андрэй Хадановіч)
02. Oleg Jagger – Дзень без чар тваіх (муз.Алег Мінакоў, сл. Аляксандар Брынцаў, бел.тэкст – Сяргей Балахонаў)
03. Мумий Тролль – Кантрабанды (муз. і сл. Ілля Лагуценка, бел. тэкст – Андрэй Хадановіч)
04. Dreamgale – Апошняе сонца (муз. і сл. гурта)
05. 5diez – Дождж (муз. і сл. гурта, бел.тэкст – Сяргей Балахонаў)
06. Макс Лорэнс – Зрывае дах (муз. і сл. Макс Лорэнс, бел.тэкст – Глеб Лабадзенка)
07. Марыя Тарасевіч – Сонейка (муз. і сл. Марыя Тарасевіч, бел. тэкст – Уладзь Лянкевіч)
08. Аляксандр Рыбак – Небасхіл Еўропы (муз. Аляксандр Рыбак, сл. Аляксандар Рыбак, Томас Варнэс , бел.тэкст – Глеб Лабадзенка)
09. Смысловые галлюцинации – Апошні дзень Зямлі (муз.Сяргей Бабунец, сл.Алег Гененфельд, Сяргей Бабунец, бел.тэкст – Уладзь Лянкевіч)
10. Leon Gurvitch Project – Акіян у цішы (муз.Леон Гурвіч, сл. Інна Высоцкая, бел.тэкст – Алесь Камоцкі)
11. Zdob si Zdub – Стоп-мафія (муз. Міхаіл Гынку, сл. Раман Ягупаў, бел.тэкст – Сяргей Балахонаў)
12. Алена Свірыдава – Пакуль (муз. і сл. Алена Сьвірыдава, бел.тэкст – Андрэй Хадановіч)



Последние новости

Главное

Выбор редакции