Студенты-иностранцы называют Скорину "некласивой зенсиной"

111104 Martin Zamegniki_0.mp3

Возле Белорусского государственного университета культуры и искусств встречаю группу китайцев из 5 человек, по-русски из них более-менее говорит один.

"Первый курс, я музыкант, саксофонист".

Еврорадио: А вам лекции читают на каком языке?


Студент из Китая: Все хорошо... Не очень понимаю.

Остальные пять человек тоже студенты из Китая, по-русски никто из них не говорит. Один делегат на всех.

На крыльце филологического факультета БГУ замечаю двух студентов из Китая. Курят на перемене перед лекцией. Спрашиваю, как учатся.

"Кроме русского языка все сложно. Специальности сложные, например, математика, политология", — с трудом говорит студент Ванн Давей. Почти каждый вопрос повторяю дважды, чтобы он понял.

Парень приехал из Китая 3 года назад. Сейчас учится на втором курсе филологического факультета. Студент признается: русский язык они с другом Го Ченем знают слабо.

"Не очень хорошо, не очень ..."

Еврорадио: А с кем вы учитесь?

Ванн Давей: Вместе китайские студенты и студенты из Туркменистана.

Лекции ребята слушают с белорусами и даже пытаются вести конспекты. Интересно, каким образом — с таким-то знанием языка.

Ближе ко входу на филологический факультет БГУ встречаю еще одного студента из Китая. Русский язык тот знает гораздо лучше.

"Все хорошо понимаю, не очень сложно. Мне очень нравится здесь учиться. Может, потому что много учил язык на подготовительном отделении".

В Белорусском государственном технологическом университете сейчас учится более 200 иностранцев. В основном из Туркменистана, объясняют в деканате по работе с иностранными студентами.

Здесь же у входа встречаю парня, который приехал учиться из Туркмении. Он всего год в Беларуси, но уже называет свою специальность.

"Разработка и эксплуатация нефти и газа", — говорит юноша и добавляет, что пока русский язык знает "более-менее". Но когда я продолжаю задавать вопросы, перебивает и говорит, что вообще не говорит по-русски.

В Технологическом университете иностранные студенты учатся вместе с белорусами, отдельных групп нет. А те, кто по-русски не понимает, идут учиться на подготовительные курсы.


Около Белорусского государственного педагогического университета имени Максима Танка стоят два студента из факультета естествознания. Парни из Беларуси, учатся на втором курсе, с ними вместе высшее образование получают два туркмена.

"У них с речью еще проблемы, хотя они хорошие ребята. Им поблажки большие, например, когда лекции были по-белорусски, они вообще ничего не понимали ".

Артем Ковалевский преподает в Институте журналистики БГУ у иностранцев на первом курсе теорию литературы.

"Они очень слабо знают русский язык. Работать с ними трудно, так как многое не понимают. Поэтому приходится выкручиваться, придумывать им творческие задания, чтобы они хоть что-то делали", — жалуется Артем Ковалевский.

По мнению Артема, лучше чтобы у иностранцев преподавали специальные специалисты. Поскольку иногда происходят... ну очень курьезные случаи.

Артем Ковалевский: "Была у меня открытка, с изображением Скорины. Я достаю открытку, показываю и спрашиваю: "Кто там изображен?". Они всматриваются и отвечают: "Зенсина". Я сначала не понял, переспросил: "Какая "зенсина"?" Они снова всмотрелись и отвечают: "Некласивая зенсина".

С такими знаниями иностранцы вынуждены часто ходить на пересдачи. Правда, выгонять их из вуза не выгодно, так как за обучение они платят в два раза больше белорусов.

Фото: www.smolensk2.ru

Последние новости

Главное

Выбор редакции