Динамовские хоккеисты перепишут фамилии на форме латиницей

Руководство КХЛ отказало минскому "Динамо" в том, чтобы фамилии хоккеистов были написаны на майках на белорусском языке. 21 июня президент лиги подписал документ, согласно которому "передача иностранных имен и фамилий с кириллических языков на латиницу осуществляется по правилам русского языка", — сообщает сайт клуба.

Такие правила транслитерации утверждены на ближайшие три сезона. По словам заместителя председателя Правления КХЛ Владимира Торжкова, оснований для этого решения у руководства лиги было более чем достаточно.

Владимир Торжков: "У нас есть определенные договоренности с телевидением. В следующем сезоне мы собираемся как можно больше матчей предложить для трансляции. В том числе и западным зрителям. Есть длинный список компаний, с которыми сотрудничает КХЛ. Поэтому было принято решение, чтобы все фамилии на майках хоккеистов были написаны латиницей. Правила транслитерации оформлены и утверждены. Это касается всех команд".

Еще один аргумент в пользу нормирования надписей на хоккейной форме — статистические подсчеты.

"Плохо, когда на сайте фамилия написана одним образом, в протоколе — другим, на спине — третьим, а в газете "Спорт Экспресс" — четвертым. А такие ситуации в прошлом году были, — поясняет Еврорадио Владимир Торжков. — Поэтому мы все это хотим унифицировать для целей статистики. Человек забросил шайбу — и он единым образом будет отображен везде: в базе данных, в протоколе, в газете, в куплете, на спине... Все делается для этого".

В сезоне 2010/11 у всех клубов КХЛ, кроме рижского "Динамо", фамилии на спинах хоккеистов были написаны русскими буквами. В мае обращение насчет того, чтобы на форме появились надписи по-белорусски, направили в КХЛ минские динамовцы. "Мы хотели написать по-белорусски на домашних играх и по-русски — на гостевых. Кириллицей", — говорит руководитель пресс-службы "Динамо" (Минск) Иван Караичев. Ответа на этот запрос динамовцы не получили — видимо, потому, что новые правила были уже на подходе. Согласно им, сначала имена зарубежных хоккеистов должны быть переведены на русский язык. И только затем записаны латинцей (п. 10).

Тем не менее, исключения из новых правил КХЛ будут — для дебютирующих в этом году в КХЛ словаков и для латышей. Надписи на форме рижских динамовцев почти не изменятся.

"У нас на выездных матчах латиницей на майках написано, а на домашних — по-латышски. И они пишутся по-разному", — рассказали Еврорадио в рижском "Динамо". Единственное, о чем латышский клуб попросили в КХЛ, — убрать из фамилий хоккеистов надстрочные и подстрочные значки. Если раньше на майке защитника Александрса Ниживия было написано "ŅIŽIVIJS", то в следующем сезоне будет и не по-русски, и не по-латышски: "NIZIVIJS".

Таким образом, латышское "Динамо" (Рига) и словацкий "Лев" (Попрад) получили от КХЛ привилегии, а белорусское "Динамо" (Минск) — нет. Но документы (в том числе и заявки команд на сезон, в которых указываются фамилии хоккеистов) подаются в КХЛ. Поэтому у динамовцев еще есть возможность предложить КХЛ перевести на латиницу те фамилии, которые хотят видеть на майках своих кумиров болельщики клуба. Вопрос в том, как на это отреагируют в КХЛ.

"В принципе, наша специальная служба готова подготовить список. Это ведь не так много фамилий — где-то 60... Знающие люди транслитерируют их латицей. Единообразно, чтобы всех устраивало. И потом этот список передадут в клуб", говорит Владимир Торжков.

Еврорадио спросило: а если у белорусского хоккеиста в паспорте латиницей написано "Ivanou"? Владимир Торжков ответил, что такое написание фамилии целям КХЛ не соответствует. Даже если ты Иванов на майке должно быть написано "Ivanov" и никак иначе! "Это не для того, чтобы как-то обидеть, ущемить белорусов, — объясняет Владимир Торжков. — Просто правила теперь для всех одинаковы".

В "Динамо" же с ситуацией смирились и говорят, что провоцировать КХЛ бесперспективными обращениями не собираются. "Зачем? Их все равно отклонят!" — считает Иван Караичев.

Фото: www.hcdinamo.by.

Последние новости

Главное

Выбор редакции