После скандала в соцсетях "Світанак" снимает с продажи майку с надписью "Jerk"
![Пасля скандалу ў сацсетках "Світанак" здымае з продажу майку з надпісам "Jerk"](/sites/default/files/styles/gallery_main/public/2023-08/2lp53i7gmis.jpg.webp?itok=eF8hsPJE)
После скандала в соцсетях жодинская фабрика "Світанак" снимает с продажи новую модель спортивных маек с надписью "Jerk". На предприятии говорят, что их переводчик (они его называют "опытным лингвистом"), подбирая слова, руководствовался переводами слова как "рывок" и "прыжок". Однако когда фото майки появилось в Facebook, пользователи обратили внимание, что слово "Jerk" имеет сленговое значение "дебил" и "подонок".
Как отмечает сайт marketing.by, в отделе маркетинга "Світанка" пояснили, что переводчик не знал другого значения слова. Теперь же, когда это стало известно, решено снять майки с продажи.