Умер поэт-экспериментатор и переводчик Алесь Рязанов

Умер поэт-экспериментатор и переводчик Алесь Рязанов

Умер известный белорусский поэт и переводчик Алесь Рязанов. Это подтвердила Еврорадио  литературовед критик Анна Кислицина.

Рязанову было 73 года. Последнее время он жил в Германии, даже писал на немецком. Еврорадио рассказывало, как в  2013 году он привозил в Брест билингвальную книгу  "Глина. Камень. Железо"\" Lehm. Stein. Eisen".

Он много переводил и на белорусский — с литовского, латышского, грузинского, чешского, английского. В частности, Рязанов перевел на белорусский комедию Шекспира "Сон в летнюю ночь".

Его собственная поэзия отличается тягой к экспериментам. Белорусский литературный критик Анатолий Сидоревич называл Рязанова "жанротворцем".

"Жанротворчество" Алеся Рязанова я бы назвал ответом на им же поставленный вопрос в посвященной Франтишку Богушевичу поэме: "Навошта я, калі не магу па-свойму?". В случае Богушевича "по-своему" — прежде всего по-белорусски, в случае Рязанова "по-своему" — это "пераўзысці зацверджаныя межы і ўяўленні", писал Сидоревич в "Нашей Ниве".

И еще один любопытный факт из биографии Алеся Рязанова. В 1969 году его исключили из университета за то, что он организовал сбор подписей с требованием восстановить в БГУ обучение на белорусском языке. Его спасли тогда Максим Танк и ректор Брестского пединститута Сергей Гусак. Именно этот вуз Рязанов в итоге и закончил.

Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.

Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.

Последние новости

Главное

Выбор редакции