Скандальное граффити в Слониме сделали двуязычным — как и просили "русскомирцы"

Газета Слонімская
Газета Слонімская

В Слониме ночью перерисовали скандальное граффити ко Дню белорусской письменности. Надпись на русском языке: "Слоним. Театр М. К. Огинского" — поменяли на белорусскоязычную, но внизу добавили перевод на русский язык.

"Надписи нанесены на двух государственных языках, — рассказывает Еврорадио руководитель идеологического отдела Слонимского райисполкома Наталья Юнчиц.От наших граждан были обращения: одни по-белорусски, другие по-русски. Некоторые спрашивали, почему не написать на двух государственных языках, чтобы всех всё устраивало".

День белорусской письменности будут отмечать в Слониме в сентябре. К празднику в городе сделали граффити с изображением театра, который в XVIII веке основал магнат Михаил Казимир Огинский. Мурал сопровождался надписью на русском языке, что возмутило местных жителей. Мол, город и так русифицирован вконец, хотя бы День белорусской письменности мог бы обойтись без русского языка.

Скандальнае графіці ў Слоніме зрабілі двухмоўным — як і прасілі “рускамірцы”
twitter.com/hasid

Петиция за замену надписи на белорусскоязычную очень быстро набрала почти 800 подписей. Однако в исполкоме реагировать не спешили. Там рассказали, что параллельно поступило много просьб оставить всё так, как есть.

Сделать надписи на двух языках требовал, среди прочих, председатель пророссийского движения "Гражданское согласие" Артём Агафонов. В статье "Белоруссия: Власти идут на новые уступки нацикам" он написал следующее:

“Сейчас ряд русских и пророссийских организаций и активистов тоже пишут обращения в Слонимский исполком с просьбой не поддаваться на давление националистов и сделать двуязычную, русско-белорусскую надпись. Это было бы знаком уважения и к русскоязычному большинству, и к белорусскоязычному меньшинству и правильным ответом на попытки националистов расколоть общество. 

Прислушаются ли к их голосу чиновники? Опыт последних лет заставляет в этом усомниться”.

Скандальнае графіці ў Слоніме зрабілі двухмоўным — як і прасілі “рускамірцы”

Получается, местные власти заняли позицию тех, кто выступает за "русский мир"?

"Нет. Я с вами не соглашусь, — возражает Еврорадио Наталья Юнчиц. — Что значит "заняли позицию"? Согласно законодательству у нас два государственных языка. Решение принято и выполнено".

Этот двуязычный вариант — окончательный вид стены, рассказали в райисполкоме.

Последние новости

Главное

Выбор редакции