Мюзикл о временах польской "Солидарности" выйдет на белорусском языке

Польский мюзикл "Нет солидарности без любви", который рассказывает о событиях 1980-х годов в польской истории, планируется перевести на белорусский язык и выпустить на DVD. Кроме того, в планах продюсеров сделать переводы на английский, тибетский и ряд других языков. Что же касается варианта для нашей страны, то переводом, скорее всего, будут заниматься сами поляки, но кто точно, еще не определено.

"Пока же только премьера была. Должна же быть и DVD версия, а это много работы, – объясняет один из авторов мюзика, белорусский музыкант Лявон Вольский. – В Беларуси делать постановку навряд ли им кто-то разрешит. Хотя, почему бы и нет, это же такой исторический мюзикл. Ну тогда это будет или синхронный перевод, или какая-то бегущая строка. А актеры вряд ли выучать белорусский язык".

Напомним, премьера мюзикла "Нет солидарности без любви" прошла в прошлую субботу в Варшаве. Лявон Вольский написал для него рок-балладу “Танк” – воспоминания главного героя мюзикла о смерти его отца во время забастовки рабочих в 1970-х гадах.

Последние новости

Главное

Выбор редакции