“Мова ці кава” обсудит россиян в Минске, а “Мова нанова” пригласит рыцарей

13 января в Минске в одно и то же время пройдут сразу два бесплатных публичных занятия по белорусскому языку. Проводить их будут два разных проекта “Мова нанова” и “Мова ці кава”, создатели которых еще в прошлом году работали в одной связке. Поссорились ли создатели курсов, почему они перебивают друг друга общим временам проведения, как изменится формат занятий и на что будет сделана основная ставка в этом году? Еврорадио задало одинаковые вопросы создательнице “Мова ці кава” Кате Кибальчич и прежнему ведущему, а теперь одному из создателей курсов “Мова нанова” Глебу Лободенко.

Еврорадио: Почему вы разбежались?

Катя Кибальчич: По сути дела, стало понятно, что надо открывать новую группу, ведь посещать курсы хочет значительно больше людей. В условиях того, что я руководитель проекта и мой бюджет ограничен, мне надо было придумать, каким образом это сделать! Потому что мне интересно было заниматься распространением этой идеи по Беларуси, чтобы такие языковые кружки появлялись стихийно. Мне писали из регионов, что хотели бы открыть такие курсы, в ответ я планирую сделать он-лайн учебник по белорусскому языку, сайт, где размещать вот эту методику неформального преподавания языка. Это все будет в виде готовых сценариев для преподавателей, волонтеров, которые хотели бы организовывать в этом роде самостоятельно. Тем более, были уже прецеденты, что люди делали что-то в Вильне, в Бобруйске, в Киеве...

Что касается минских курсов, то я экспериментировала с разными преподавателями и заметила, что курсы, которые ведут, например, Александр Залевский и Андрюшка Такинданг, больше навещает молодежь. Публика отличается. Тем, кто ходит на Глеба Лободенко, больше нужен этакий массовик-затейник. Тем, кто ходит на других преподавателей, больше нравится участвовать в каком-то разговоре. Этот формат мне больше нравится. И у нас произошла довольно классическая ситуация. Вообразите, что есть театр, есть в нем прима, солистка и вдруг приходит режиссер или художественный руководитель и говорит, что будет еще несколько солистов. Естественно, солист не соглашается и открывает свой собственный театр. И это, в принципе, правильно.

На последнем занятии я благословила Глеба на начало нового проекта, сказала, что он будет делать свои курсы, такие же, как “мова ці кава”, но под другим названием. Взять свое название я попросила Глеба, потому что физически не могу отслеживать качество этого продукта. За “Мова ці кава” я отвечаю головой. Может, это не было так заметно, но я редактировала каждое занятие и после занятий у меня был разбор полетов...

Глеб Лободенко: Во-первых, мы с Алесей Литвиновской немного иначе видели дальнейшую концепцию. А во-вторых, нам показалось, что мы уже давно выросли из просто ведущих до создателей занятий. Я не говорю курсов, а именно занятий, потому что львиную долю работы по подготовке занятий мы делали сами. И когда мы поняли, что концепция меняется, то вдруг подумали, что нам необязательно подчиняться этим изменениям. Действительно, на нас свет клином не сошелся. Я уверен, что проект “Мова ці кава” будет успешно существовать и дальше, а появление еще одних бесплатных курсов белорусского языка, думаю, иначе, как позитивно, расценивать нельзя.

Я не вижу никаких оснований для конфликтов или обид. Мы с Алесей очень благодарные Екатерине за то, что год назад она нас пригласила в проект “Мова ці кава”. Самым главным образом, благодарны за то, что мы поняли, что это наше. И даже тогда, когда нам оставалось в проекте “Мова ці кава” все меньше и меньше места, мы поняли, что будем продолжать это делать. Я сам раньше не мог даже додуматься до такого, что кому-то нужны публичные курсы белорусского языка. А теперь мы чувствуем силу и энергию, потому что это действительно людям нужно.

Еврорадио: Так вы все же конкуренты или нет, и почему теперь курсы будут проходить в одно время?

Катя Кибальчич: Это действительно то, что всех удивило. Думою, что они выбрали то же время автоматически, потому что год работали именно так. Но я полностью согласна, что должно быть разное время! Еще год назад я делала опрос людей, экспериментировала и ставила занятия в разные дни и, глядя на реакцию людей, остановилась на понедельнике 19:00, потому что мне это время показалось наиболее оптимальным. И мы дали рассылку, сделали рекламу, ивент в Фэйсбуке и уже после этого Глеб заявил о своем проекте и что это будет в то же время. То есть, я уже не могла ничего изменить, от меня фактически уже ничего не зависело. Если бы Глеб сказал мне, что собирается выходить в то же время, мы бы обсудили эту тему, но это тоже было для меня неожиданностью.

Пока что я планирую первое занятие! Его передвинуть невозможно, потому что в этом нет смысла. Уже очень много людей записалось, около 120 человек. Теперь у меня голова забита не конкуренцией, а контентом. Для меня показатель — не количество людей, или что другое, а действительно качественное занятие — мои субъективные впечатления и субъективные впечатления гостей и компетентных для меня людей. А что будет дальше, посмотрим.

Глеб Лободенко: На сегодняшний день я знаю в Минске четыре курса белорусского языка и пятый еще откроется, но ни в одном конкурента я не вижу. Например, Алексей Шеин, который теперь планирует восстановить свои курсы белорусского языка, советовался с нами, чтобы у нас не совпадали занятия. И специально готовит их, чтобы не совпадали. Например, курсы “Товарищества белорусского языка” действуют в среду, Алексей Шеин будет делать свои курсы в четверг, знаю, что в какой-то день проходят курсы в Арт-сядзібе... поэтому конкурентов я не вижу.

А что касается совпадения времени занятий с “Мова ці кава”, то объяснения два. 16 декабря на последнем занятии, когда Катя Кибальчич сказала, что передает курсы нам, следующее занятие было назначено на 13 января 19:00. На то, что после ситуация изменилась и “Мова ці кава” решила работать самостоятельно, мы повлиять не можем. Но 16 декабря мы студентам сказали, что наши с Алесей курсы будут в этот день и в это время.

Второй момент — “Галерея Ў” дала нам помещение для курсов “Мова нанова” именно в этот день и время. А поскольку “Галерея Ў” дает помещение бесплатно, за что мы ей неимоверно благодарны, то говорить, перенесите нас на другой день я посчитал неправильным. Но, прежде всего, я буду разговаривать с теми студентами, которые придут на курсы. Курсы делаются для них, и формат и время проведения зависит от них. То есть, на первом же занятии мы поднимем этот вопрос и, если студенты скажут, что понедельник для них очень плохой день, мы, безусловно, перенесем. Я не говорю, что для меня свет клином сошелся на этом дне и на этом времени.

Еврорадио: Что изменится по формату?

Катя Кибальчич: Я бы хотела привлечь больше молодежную аудиторию. Я экспериментировала с разными формами: дебатами, дискуссиями, гостями... и заметила, что когда гость приходит не на пять минут, а участвует активно в занятии, то людей это воодушевляет, для них это определенная коммуникация. Я хочу, чтобы такой коммуникации было больше, ведь когда мы делаем дебаты, говорить начинают даже самые молчуны.

Наше ноу-хау — мы делаем такие словарики, даже, скорее, разговорники, которые мы раздаем людям, и с помощью которых они могут сразу начинать говорить. И самое главное то, что я уже делаю с осени: я хочу, чтобы было несколько пар преподавателей, которые ведут курсы. Я считаю, что у каждого может быть своя аудитория, своя специфика, но на каждом занятии будет своя дискуссия на выбранную тему. Чтобы “Мова ці кава” стала такой площадкой, где кроме прочего, можно поговорить на интересные актуальные темы. Например, мы планируем поговорить о россиянах, которые приезжают в Беларусь во время новогодних праздников. Мне кажется, это актуальная тема, во всяком, случае мои друзья только об этом и говорят.

Безусловно, то лучшее, что мы наработали в течение прошлого года, тоже останется. К тому же, есть еще одна идея, над ней еще стоит поработать, но! Хочу приглашать обычных школьных преподавателей, чтобы они проводили занятие в паре с нашим медийным человеком. Мне кажется, это будет поднимать престиж школьного учителя, а мы знаем, в каком депрессивном состоянии они находятся. А во-вторых, таким образом мы сможем распространять методику неформального преподавания и в школах, что, на мой взгляд, будет лучше для детей. В предыдущем проекте это было невозможно сделать, потому что преподаватели моей команды фактически не позволяли этого сделать.

Глеб Лободенко: Формат довольно существенно изменится. Особенно потому, что это не переданные курсы, а абсолютно другие курсы. Поэтому мы просто не имеем права брать ничего от того, что было там. Одна из новых рубрик: мы нашли возможность, чтобы белорусскоязычные жители других стран выходили с нами на связь, и студенты могли задать им вопросы. Также мы хотим сделать занятия более зрелищными. Например, на одном из следующих занятий, когда к нам  придет Владимир Орлов, мы возьмем тему “Рыцари и битвы”. И вот посреди занятия в “Галерею Ў” зайдут настоящие рыцари и устроят битву. Чтобы это все не выглядело как-то эфимерно, чтобы объяснялось не на пальцах, а люди, которые действительно этим занимаются показывали это студентам.

Планируем приглашать больше музыкантов, тем более, что они сами обращаются к нам и предлагают выступить. Будем приглашать не только випов, но и простых белорусскоязычных людей абсолютно разных профессий. Например, на одном из первых занятий к нам придет пекарь из Верхнедвинска. Один из немногих белорусскоязычных пекарей, который создает шикарные караваи, проведет мастер класс, привезет караваи... Опять же, это такая практическая сфера применения белорусского языка.

Первое занятие обоих курсов пройдет 13 января в 19:00

“Мова ці кава” ждет желающих в просторе “ЦЕХ” по адресу проспект Независимости, 58, корпус 6 (проход с улицы П.Бровки). Занятия будут вести Василий Дранько-Майсюк, Александр Залевский и Владь Ленкевич.

“Мова нанова” собирается в “Галерее Ў” по адресу проспект Независимости, 37-а. Ведущие — Алеся Литвиновская и Глеб Лободенко.

Пока оба проекта планируют собирать желающих выучить белорусский язык каждый понедельник в 19.00.

Последние новости

Главное

Выбор редакции