Вы здесь

Орлов, Ходонович, Дубовец переведут все произведения Алексиевич на белорусский

Пять томов собрания сочинений Светланы Алексиевич в переводе на белорусский язык выйдут в издательстве Игоря Логвинова. При этом переводчиками выступят известные в белорусской литературной среде люди — писатель Владимир Орлов, поэт и переводчик Андрей Ходонович, публицист Сергей Дубовец, философ Валентин Акудович и писатель Борис Петрович.

Подробности издания первого полного собрания сочинений Светланы Алексиевич на белорусском языке в студии Еврорадио расскажет сам издатель Игорь Логвинов. Начало прямого эфира в 18 часов.

 

Еврорадио также впервые публикует некоторые фрагменты переводов:

"Цинковые мальчики", перевод Андрея Ходоновича:

"Я іду адна… Цяпер мне наканавана доўга ісці адной… Ён забіў чалавека… Мой сын… Кухоннай сякеркай, я ёй мяса рубала. Вярнуўся з вайны і тут забіў… Прынёс і паклаў сякерку назад, у шуфлядку, дзе ў мяне посуд захоўваецца. Здаецца, у той самы дзень я адбіўныя яму прыгатавала… Праз нейкі час па тэлебачанні абвясцілі і ў вечаровай газеце напісалі, што рыбакі вылавілі ў гарадскім возеры труп… Па кавалках…"

"Чернобыльская молитва", перевод Владимира Орлова:

"На чарнобыльскай зямлі шкада чалавека. Але яшчэ больш шкада звера… Я не агаварылася. Зараз патлумачу… Што заставалася ў мёртвай зоне пасля таго, як сыходзілі людзі? Старыя пагосты і біямагільнікі, так называюць могілкі для жывёлы. Чалавек ратаваў толькі сябе, усім астатнім ён здрадзіў, пасля ягонага ад’езду ў вёскі заходзілі салдаты або паляўнічыя і расстрэльвалі жывёл. А сабакі беглі на чалавечы голас… і каты…І коні таксама нічога не маглі зразумець…"

"У войны не женское лицо", перевод Валентина Акудовича:

"Я думаю аб тым, што, пэўна, сёння пыталася б пра іншае і чула б іншыя адказы. І напісала б іншую кнігу, не зусім іншую, але ўсё-такі іншую. Матэрыялы (з якімі я маю справу) – жывыя сведчанні, што не застыгаюць, як ахаладзелая гліна. Не моўкнуць. Яны іначацца разам з намі. Аб чым я найперш пыталася б цяпер? Чаго хацела б дадаць? Мяне б моцна цікавіў… шукаю слова… біялагічны чалавек, а не толькі чалавек часу і ідэі. Я паспрабавала б зазірнуць глыбей у чалавечую прыроду, у цемрадзь, у падсвядомае. У таемнасць вайны".