Как изменилась песня Shuma для "Евровидения-2018" (сравниваем тексты)

Фото Анны Дрозд
Фото Анны Дрозд

Группа Shuma объявила, что в песне для "Евровидения-2018" изменён текст. Команда пошла на такой шаг, так как по правилам, в конкурсе не может участвовать трек, слова или музыка которого — народные.

 

Оригинальный текст "Хмарак" выглядит так:

 

- Ішлі хмаркі ў тры паркі,

Адна хмарка — розна,

Не сварыся, пані матка,

Што я хаджу позна.

Ой, сварыся не сварыся,

Мяне не адвучыш,

Каго люблю, з тым пайду,

Мяне не разлучыш.

 

Для "Евровидения" Shuma адаптировала народный текст под собственную музыку. Вышло вот как:

 

Ішлі хмаркі ў тры паркі,

Адна хмарка грозна, грозна, 

Сварылася на мяне мамка,

Што я хаджу позна.

Што, сварыся, што не сварыся,

Мяне не разлучыш,

Каго люблю, за таго пайду,

Мяне не разлучыш.

Но, поскольку перед финалом национального отбора Белтелерадиокомпания решила проверить песню "Шумы" на "ошибки", Shuma обратилась к литератору Максу Щуру.

"У Щура была интересная лингвистически-художественная задача: сохранить фонетические свойства языка, текста, а также ритмично-гласную форму, чтобы петь было гармонично, и при этом сохранялся общий смысл нашего сообщения, — рассказывает Руся. — Он прекрасно все решил".

 

Новый текст песни "Хмаркі":

 

Ішлі хмаркі ў тры паркі,

Імжы снаваць кросны.

Куды ж, дачка, падзеласа?

Даўно ўжо час позны. 

“Кажы табе, не кажы табе,

як цень за ім ходзіш!”

“Хаджу за ім, Сэрцам ўсім –

Таму хаджу, што яго люблю.

Мне не забароніш”.

 

Таким образом, из народного остались фонетические особенности, название, смысл, мелодика и первая строчка.

Финал национального отбора на "Евровидение" назначен на 16 февраля.

 

Последние новости

Главное

Выбор редакции