Берлинское метро глазами чешских писателей по-белорусски

30 июня прошла презентация первых четырех книг серии “Чешская коллекция”. В новом издательско-переводческом проекте планируется издавать не только классиков чешской литературы, но и произведения современных авторов. По мнению организаторов проекта, главными целями серии стали знакомство белорусского читателя с современной чешской литературой и популяризация книгоиздательства на белорусском языке. Кстати, первые четыре книги “Чешской коллекции” изданы на “тарашкевице”.

Вероника Белькович, молодая белорусская переводчица, чья фамилия стоит на двух книгах серии (Анна Андроникова “Звук солнечных часов” и сборник произведений семьи Топал “Ангел”) считает, что чешская литература очень близка и понятна для белорусского читателя:

Вероника Белькович: “Я перевела эту книгу с большим удовольствием. Она оставила в моей жизни настоящий большой след. Книга очень искренняя, очень больная местами. Просто рекомендую вам ее прочитать. Я говорю сейчас, безусловно, об оригинале. Но надеюсь, что во время перевода мне удалось это все сохранить. Действие книги происходит в разных местах мира, поэтому у читателя нет возможности заскучать. Я надеюсь, что книга будет очень интересна для белорусского читателя”.

Литературовед и переводчица Мария Мартысевич, чьей руке принадлежат переводы еще двух книг “Чешской коллекции” (Антонин Байяйя “Оволчение” и Ярослав Рудиш “Небо под Берлином”) вообще предлагает при помощи литературы сравнить минское метро и берлинское. Дело в том, что события в одной из книг происходят в берлинском метро с чехом-бомжом:

Мария Мартысевич: “Эта книга не такая толстая, как некоторые другие из этой серии. Однако меня лично, как переводчицу, она привлекла в первую очередь тем, что во время работы мне пришлось столкнуться с очень разными стилистическими задачами. Ведь здесь смешаны и диалекты, и стили, и произношение разных поколений. А также стихотворения и проза, что было сложнее, однако и интереснее одновременно”.

Идея с параллелями минского и берлинского метро настолько понравилась белорусским переводчикам, что в книгу вместе с романом Рудиша поместили такие отзывы от наших соотечественников, впечатленных Берлином и берлинским метро. В конце книги читатель найдет небольшие эссе от Вальжины Морт, Андрея Хадановича, вокалистки “Серебряной свадьбы” Светланы Бень и Виктора Мартиновича.

Четыре книги – это только начало. В ближайший год белорусов ждет издание еще пяти произведений чешских классиков литературы, среди которых и Милан Кундера.

Сергей Сматриченко:
“В течение этого года выйдет “Эссе” Вацлава Гавела, избранные произведения философа и литератора начала 20-га века Владислава Климы, книга Ирены Довсковой и книга Михала Вивака “Чудесные годы собаке под хвост”. И главное: весной 2009-го года выйдет роман “Шутка” Милана Кундеры”.


На фото известный чешский писатель Богумил Грабал.

Фото: Интерия

Последние новости

Главное

Выбор редакции