Белорус в Великобритании: "Такое чувство, что мы проснулись в другой стране"

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Британцы на референдуме проголосовали за выход из Евросоюза. Это решение поддержали 52% (17,41 млн человек), за то, чтобы остаться в ЕС, отдали свои голоса 48% (16,14 млн).

Явка была высокой — 72,2%, но ниже, чем на референдуме в Шотландии в 2014 году: тогда свою волю изъявило 84,6% избирателей.

Больше всего людей за "брексит" проголосовало в Бостоне (75,6%), Саут-Холланде (73,6%) и Касл-Пойнте (72,7%). За то, чтобы остаться, больше всего отдали свои голоса в Гибралтаре (95,9%).

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”
Как проголосовали на референдуме регионы. Синий — большинство проголосовало за то, чтобы остаться в Евросоюзе. Красный — большинство проголосовало за то, чтобы выйти из ЕС. Изображение: elpais.com

Фондовые рынки мгновенно отреагировали на результаты. Цена нефти Brent упала на 6,2% — до 47,7 доллара за баррель. Курс фунта к доллару в ходе утренних торгов на внебиржевом рынке Форекс обвалился на 10% — за 1 фунт давали 1,34 доллара. Такого не бывало с 1985 года. Сильно понизился и курс евро.

Это событие отразилось даже на Беларуси. Курс евро понизился на 155 рублей, а доллар вырос на 250 рублей.

Результаты референдума вызвали резонанс среди британских и европейских политиков.

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

В своей речи после объявления результатов референдума премьер Великобритании Дэвид Кэмерон заявил, что через несколько месяцев уйдет в отставку.

"Британский народ решил двигаться другим путем. Таким образом, им нужен новый премьер-министр".

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Председатель партии националистов Северной Ирландии Деклан Кирни объявил, что в случае выхода Великобритании из ЕС британское правительство лишится полномочий представлять интересы жителей Северной Ирландии, и это станет поводом для объединения региона с Ирландией.

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Канцлер Германии Ангела Меркель назвала итоги референдума "переломным моментом в Европе".

"Говорить не о чем. Сегодняшний день стал переломным моментом для Европы, переломным моментом для европейского процесса объединения", — сказала Меркель. Германский канцлер считает, что на Германии лежит особая ответственность, но и равная заинтересованность в том, чтобы объединение Европы имело успех.

При этом Меркель предостерегла от того, чтобы делать "скорые и простые выводы" из того, что произошло. По мнению канцлера, сейчас нужно многое проанализировать "рассудительно и спокойно".

 

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Председатель Евросовета Дональд Туск сообщил, что на следующей неделе пройдет первый саммит ЕС без Великобритании. А без Соединенного Королевства объединенная Европа не погибнет, а станет только сильнее.

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Глава Европарламента Мартин Шульц сказал, что переговоры о выходе Великобритании из ЕС начнутся в ближайшее время.

"Великобритания решила пойти своим путем. Я думаю, что экономические данные сегодняшнего утра свидетельствуют, что это будет очень трудный путь", — сказал он.

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер написал в твиттере: "Новости из Великобритании действительно огорчают. Все говорит о печальном дне для Европы и Великобритании".

О желании провести референдум по выходу из Евросоюза заявил целый ряд политиков в различных странах.

 

Беларус у Вялікабрытаніі: “Такое пачуццё, што мы прачнуліся ў іншай краіне”

Белорус, магистрант Оксфордского университета, который сейчас живет в Великобритании, Георгий Плащинский, говорит, что такие результаты референдума были неожиданностью:

"Опросы общественного мнения показывали, что вероятность того, что Британия останется в составе Евросоюза, большая. И по реакции людей в Оксфорде и Лондоне, которые в большинстве голосовали за "остаться", можно сказать что для них результаты неожиданные. Может быть, для людей в других частях страны и ожидаемые, но не для евроцентричных городов".

Похоже, что шокированы и британские СМИ. По словам Георгия, есть ощущение, что люди проснулись в другой стране. Все в ожидании изменений. Объявление Дэвида Кэмерона об отставке дает основания предполагать политический кризис.

"Также изменения могут быть в территориальном плане. Вся Шотландия проголосовала за то, чтобы остаться в Евросоюзе. Поэтому они могут провести очередной референдум по вопросу независимости от Великобритании", — высказывает мнение магистрант.

Такие политические шаги могут произойти и в Северной Ирландии. Также уже ощутимы экономические последствия. Помимо падения курса фунта обеспокоились инвесторы. Никто не может предсказать, что будет с экономикой дальше, потому что это будет зависеть от результатов торговых переговоров с ЕС, полагает Георгий Плащинский.

Последние новости

Главное

Выбор редакции