ЕВРОПЕЙСКОЕ РАДИО ДЛЯ
БЕЛАРУСИ
www.euroradio.fm
Прислать комментарий
Мова
Цалкам згодны з “Vitaut”. Гэта акадэмікі-перакладчыкі зрабілі пераклад з Маскальскае (Расейскае) мовы не на Беларускую мову, а на “расейска-беларускую трасянку”. Каб тыя вайсковыя прыхадні з усходу, што не паважаюць і не жадаюць ведаць дзяржаўную Беларускую мову — маглі разумець “пераклад”. За такую “працу” гэтыя гора-перакладчыкаў і капейкі ламанй замнога. Зьвярнуліся-б вайскоўцы у Таварыства Беларускай Мовы — якасьць перакладу была-б невымерна лепш.
Vitaut
Сумна, што ў нацыянальнай акадэміі сядзяць бяздарныя моваведы. Як можна рабіць з камандаў калькі з расейскай. Існуюць жа ўласнабеларускаія каманды і плаціць мінабароне гэтым лагцугам ня варта было - скарыстацца вайсковымі слоўнікамі мінулых гадоў.
ПОСЛЕДНИЕ РЕПОРТАЖИ
Отмененный вечер "Кнігазбору" прошел в холле Дворца искусств (ФОТО)
Сергей Шнуров и "Ляпис Трубецкой" выступят на рок-фестивале под Минском
Чем белорусские политики собираются заниматься в Евронесте?
Решение суда по своему делу БАЖ не сможет обжаловать?
"Ах, хитро, жук, ты выступаешь. Ни за что их забрали!"
В прошлом году в Беларуси капитально отремонтировали только 0,08% дорог
Рыгор Бородулин: Мне показалось, что уже никогда из больницы не выйду (Фото)
Наталью Радину ударили по лицу, а у "Хартии'97" конфисковали компьютеры
Студент может отказаться от распределения даже за день до него